Logo

当前位置:首页 > 新闻中心 > 新闻动态
【Review现场】意大利艺术家克劳迪奥·萨宾沙线上艺术展“内在的自然” Mostra di Claudio Sapienza发布时间:2022-05-06

 

【Review现场】意大利艺术家克劳迪奥•萨宾沙线上艺术展“内在的自然” Mostra di Claudio Sapienza

中意设计交流中心中意设计交流中心
2022-05-06 12:00:00

 

 

由德必集团(股票代码:300947)、中意设计交流中心主办, 佛罗伦萨市政府、佛罗伦萨市第四区政府、上海设计之都促进中心、上海市对外文化交流协会、意大利乌戈·圭迪博物馆支持的意大利艺术家克劳迪奥•萨宾沙个人艺术展“内在的自然”在意大利时间5月6日12时上线。

 

 

 
 
 
前言
Premessa
 

克劳迪奥•萨宾沙的艺术创作和研究已经拥有几十年的经验,并在意大利各个不同的地区中得到发展。他的艺术以人与自然的关系为基础,他广泛的艺术维度使他能够描绘一个诗意的世界,他的艺术主题包括树叶、树木、树林、花园、夜景、山脉、大海、火山,这些元素都具有隐喻和象征意义。[…] 克劳迪奥•萨宾沙认为大自然的元素是一个会说话的巨大字母表,结合自己扎实的艺术基本功,他能够运用这个字母表去尝试不同的材料、艺术表达和艺术语言,其中结合着浓郁的哲学、文学和音乐魅力。

 

我在他个人的存在感和艺术感中追溯,不仅是一个扩大的计划,而且是他自己说明意义的进一步开放:“随着时间的推移,首先感谢安东尼奥•默库里奥创立的 Cosmo Art的知识,我已经成熟了选择不要停留在对自然的客观表现上,而是以诗意的方式唤起隐藏在其美丽和随之而来的惊奇之下的更深层次的东西,试图抓住它产生的能量,它的无限神秘,以及罗曼•罗兰定义为“海洋”的原始感觉',这是自我与自然融合的结果,我也想在我的一篇题为《当代艺术创作中的海洋情感与宇宙自我》的文章中深化这一点。”

 

在我看来,他的选择非常重要,因为它们是由克服个性限制的愿望决定的,见证了一个更有机成长的前奏,也是理解事物、自然和生命的更完整方式本身。他的生活和工作的这些特点以及他选择慷慨地与他的学生分享他通过不断学习和长期积累所获得的个人成就,也让我十分欣赏和敬佩。

 

——朱塞皮娜•拉迪切

 

 
Claudio

 

 

 

 

 
 
 
艺术家
Artista
矩形色块

克劳迪奥·萨宾沙 Claudio Sapienza

 

克劳迪奥•萨宾沙1981 年出生于意大利卡塔尼亚,在那里他打下了应用艺术的坚实基础,获得卡塔尼亚美术学院绘画文凭。这些年来,他一直致力于研究与自然的关系,并受到各种学科研究的推动,尤其受到大地艺术和宇宙艺术的启发。

 

萨宾沙在继续艺术创作的同时也积极举办个人和团体展览,参加各种奖项的艺术评论和比赛,并在艺术杂志上发表文章。2007 年,他获得了绘画学科教师资格,并开始在布雷西亚省二级中学担任教师。2007年至2015年,他担任卡塔尼亚美院当代艺术史专家(Giuseppina Radice教授)。

 

2009 年,萨宾沙在布雷西亚的 LABA(自由美术学院)获得视觉艺术和表演艺术 II 级学术文凭,并于 2011 年在博洛尼亚大学获得视觉艺术硕士学位,其论文来自www.psicoart.it 杂志上的科学出版物。自 2011 年以来,萨宾沙一直在托斯卡纳——恩波利、佛罗伦萨和阿雷佐——继续他的艺术和教学活动,并创立了艺术协会 L'Artificio。

 

2016 年,萨宾沙被聘为图形和绘画专业教授,重返卡塔尼亚美院。他加强了艺术研究,吸收西西里岛上火山自然环境的特殊灵感,并在与环境直接关系的作品中用多种语言重新运用它们。他与画廊和策展人保持着密切的合作,参加了意大利和国外的艺术比赛、集体展览(在 59 年威尼斯双年展、2022 年纽约艺术博览会、2021 年热那亚 SaturArte、 2021 年第十三届佛罗伦萨双年展,在维拉西德罗的 MAGMMA 获得马尔乔尼奖),他还在期刊杂志上发表作品和文章,(其中最近的:金榜#6,艺术市场杂志,2021 年;目录第十三届佛罗伦萨双年展2021 年;Eau de Voilette 1 和 2,G. Radice,2021 年,Erranti 在可用性时 - 2020 年春季,G. Radice,2020 年);多个奖项:艺术开放空间奖(2016 年)、Il 标志竞赛(ArtApp,2018 年)和 Never Again 竞赛(Teelent 和 Arconte,2022 年)获奖者;2020-2021 年 YICCA 奖和 2021 年马尔乔尼奖的决赛入围者。

 

目前他正在进行的艺术项目包括:从奥德赛中汲取灵感,与他的妻子进行艺术合作,以期融合意图和视觉语言(摄影、绘画、组装、装置和现场特定干预) ,参加计划于 2021 年 10 月举行的第十三届佛罗伦萨双年展,卡塔尼亚文化宫的个人选集展览,参加各种视觉艺术比赛和一些环境工程项目。

▲ 上下滑动查看更多

 

 

 

 
 
 
作品
Le opere

魔法 Magia, 2020

组装材料:丙烯颜料、拼贴画、薄纸、乐谱、金箔和木炭,装于直径66厘米 - 深8厘米的圆盒内。Assemblage: Colori acrilici, collage, carta velina, spartiti musicali, foglia d’oro e carbone, all’interno di teca circolare; diametro 66 cm - profondità 8 cm.

 

 

秘密 Segreto, 2021

组装材料:筛子、梭织机、镜子、木头、火山砂、铜叶、纸、乐谱、干花、丙烯颜料、铁丝。 Assemblage: setaccio, telaio a tombolo, specchio, legno, sabbia vulcanica, rame in foglia, carta, spartito musicale, fiori secchi, pittura acrilica, filo di ferro, cm 37 x 50 x 10

 

佩内洛佩的海 Il mare di Penelope, 2021

组装材料:油画、石墨、粉彩、蛋彩画、木头上的金箔、绳子、废木头。Assemblage: olio, grafite, pastelli, tempere, foglia d’oro su legno, spago, legno di scarto. 47 x 56 x 7 cm

 

 

夜之歌 Canto della Notte, 2018

墙上装置:门窗旧木板上的皮革、油画、废木、拼贴画和蛋彩画。Installazione a parete: cuoio, olio, legno di scarto, collage e tempere, su pannello di legno e telaio originale di porta; cm 78 x 148 x 7

 

 

香味 Profumo, 2020

黄麻帆布上的油彩、蛋彩画、丙烯酸树脂、粉彩、fusaggine、火山沙和拼贴画,用石膏和胶水制成。Olio, tempere, acrilici, pastelli, fusaggine, sabbia vulcanica e collage su tela di juta preparata a gesso e colla, cm 110 x 140 cm

 

 

大海颂(尤利西斯之筏)

Ode al mare (La Zattera di Ulisse), 2020

墙上装置:板面油画、绳索、木头。Installazione a parete: olio su tavola, corda, legno; cm 74 x 125 x 9

 

 

另一片天空 Un altro cielo, 2021

墙上装置:油、纸、拼贴画、石墨、绳子、废木、木板和原始门框。Installazione a parete: olio, carta, collage, grafite, spago, legno di scarto, su pannello di legno e telaio originale di porta, cm 86 x 135 x 8

 

 

海云(多联画)Nuvole di mare (Polittico), 2022

组装材料:墨水、粉彩、丙烯酸树脂、纸上的天然和人造元素,粘在木头上; 每个元素的直径 27 厘米。Assemblage: inchiostri, pastelli, acrilici, elementi naturali e artificiali su carta, incollata su legno; diametro di ciascun elemento 27 cm.

 

自然盒子 Natural Box, 2022

组装材料:在一个用釉面、石膏和油处理过的木箱内的天然和人造元素。Assemblage: Elementi naturali ed artificiali all’interno di cassetta in legno trattata con smalto, gesso e olio, 36 x 48 x 12 cm

 

 

自然在时间的中心

La Natura è nel cuore del Tempo, 2020

组装材料:木头和金箔、fusaggine、蛋彩画、油画和布面拼贴画; 直径 80 厘米。Assemblaggio: legno e foglia d’oro, fusaggine, tempera, olio e collage su tela; diametro cm 80.

 

 

海与火 Mare-Fuoco, 2019

组装材料:木船头、树枝、油画和釉面漆、瓶子(纸本、海洋和火山砂)。Assemblaggio: prua di barca in legno, rami, pittura ad olio e smalto, bottiglia (con poesia su carta, sabbia marina e vulcanica); cm 83 x 49 x 10

 

 

小夜曲(冬之歌)Serenata (Canto d’inverno), 2020

组装材料:木头、拼贴、植物元素、有机玻璃。Assemblaggio: legno, collage, elementi vegetali, plexiglass; cm 25,5 x 25,5 x 7,5

 

 

自然记忆(可分割的双联画)

Memoria naturale (Dittico divisibile), 2007-2021

粗麻布、麻线、油、石墨、拼贴画、废木上的植物元素。Tela di juta, spago, olio, grafite, collage, elementi vegetali su legno di scarto; cm 56 x 88 e cm 62 x 88.

 

 

一只蝴蝶的梦 Il sogno di una farfalla, 2019

混合技法(蛋彩、油画、中国墨水、石墨、熔丝、拼贴、丝绸和棉线),安装在框架上的石膏纸板上。Tecnica mista (tempera, olio, inchiostro di China, grafite, fusaggine, collage, filo di seta e di cotone), su cartongesso montato su telaio, 45 x 113 x 6 cm

 

 

扇动翅膀 Un battito d’ali, 2021

用石膏和胶水打底的黄麻布面,油、丙烯酸、水彩、薄纸和火山砂,安装在两个重叠的框架上,再放于一个整体框架上。Olio, acrilici, acquerelli, carta velina e sabbia vulcanica su tela di juta preparata a gesso e colla, montata su due telai sovrapposti, sopra unico telaio, 140 x 100 cm

 

 

冬日 Winter, 2020

组装材料:蛋彩画、油画、釉面丙烯酸、树干部分、灰泥、树枝的煎蛋拼贴画,木箱内。Assemblage: tempera, olio, smalto acrilico, collage con frittate di sezioni di tronco, stucco, rami, all’interno di teca in legno, 79 cm x 78 cm x 10,5 cm.

 

 

 

 
 
 
采访
Intervista

 

中意设计交流中心
Sino Italian Design Exchange Center

 

“成为一名艺术家”和投身于艺术对您意味着什么?

克劳迪奥·萨宾沙
Claudio Sapienza

 
创作艺术对我来说是一件很自然的事情,就像呼吸一样。我就是这样生活的,这并不意味着将其归入纯粹需要的领域。这也是一种有意识的选择,将自己的精力投入到梦想中,照顾好自己,实现美好而重要的事情。我从小就在不同层次上致力于这项活动,随着时间的推移,通过学习、研究以及直觉、灵感、想象力以及对永无止境的语言及其本身的不断实验来推动。一个具体的诗意动作。

克劳迪奥·萨宾沙
Claudio Sapienza

 
对我来说,作为一名艺术家就是去不断的探索变化和转化的张力、用批判的眼光看现实和世界; 让自己为大自然的复杂性和她深不可测的奥秘而惊叹。 如果愿意勇敢地接受它作为改变自己的引擎而保留的痛苦,那么就可以开放地欣赏自然和生命能够带来的美丽。存在本身就是艺术,或者从一个广义的维度中去想像,存在可以成为一门艺术,因为它有助于创造一种特殊的能量。

 

中意设计交流中心
Sino Italian Design Exchange Center

 

展览的标题“内在的自然”有什么寓意?

克劳迪奥·萨宾沙
Claudio Sapienza

 

寓意是将自然的维度和元素与人类最亲密的本质联系起来。毕竟,人类是自然的一部分,人来自自然。如果我们仔细观察人的行为和内在机制,就可以找到人与自然的类比和对应:它的烦恼,它的能量,它的产生能力和破坏能力,这一切都在不断变化,同属于人与自然这两者。审视人的内心意味着潜入无边无际的深度,就像进入太空或下沉入海。所以展览题目意思是指从我的角度观察和感受到的自然,收集而不是截取内在的凝视,去提示而不是去解释。这是一个我个人与自然重建和谐关系的建议,以便人类可以重新定位自己在世界和宇宙中的位置和行为。

 

中意设计交流中心
Sino Italian Design Exchange Center

 

您如何构建您打算创作的作品?

克劳迪奥·萨宾沙
Claudio Sapienza

 

我喜欢这个问题中提出的“构建作品”的想法。 事实上,对我来说,创作作品就是构建或并置元素、痕迹和颜色,结合各种学科和材料,从我认为重要的、有意义的、需要被表达的迷人之处或直觉开始。 我先是迷上一个灵感,之后尝试赋予它形状和视觉形象。几乎总是来自内心的眼睛所感知到的东西......之后这个灵感有必要遵循一个具体的设计过程,进行分析综合、选择排除、重叠组合、不断试错,因为对我来说,最终的成果必须尽可能地与初始的直觉相对应,并得到充分深入和发展。

 

中意设计交流中心
Sino Italian Design Exchange Center

 

您希望通过自己的作品向观众传达哪些信息?

克劳迪奥·萨宾沙
Claudio Sapienza

 
在我的创作中,我会不断传达我对人与自然关系研究的某个方面。我努力创作,以得到在我看来尽可能地连贯和坚定的结果,并传达出背后的能量和艰辛。作品必须是完全诗意的,即在不完全显山露水的情况下去召唤,去提示而不是解释的一种创造性的行为,因为艺术的语言实际上是不可解释的。我从不担心以单向的方式进行传达。我相信每件作品一旦完成,就会说出它自己的语言,引来关注、反思和问题,其中一些是可以预见的,另一些是出乎意料的,会揭示出前所未有的方面和观点,这反过来又会丰富作品的意义。这种相遇也让我能够学习并向其他可能性敞开心扉。这是一个令我满意的循环过程,我完全不想封闭或预先设定什么,以免失去创作的真正意义。

 

中意设计交流中心
Sino Italian Design Exchange Center

 

从事教学工作对您的艺术创作有什么影响?

克劳迪奥·萨宾沙
Claudio Sapienza

 

教学也是一种艺术形式——或者至少它可以像任何人类活动一样成为一种艺术形式。它意味着去传播多种态度和技能,如不断学习和更新、对他人和我们周围的世界抱着敏感和开放的心,传播敏锐的观察和耐心的倾听技巧。培训年轻人成长所需的智慧和扩大影响。它需要对自己和内心世界——人类和文化——的修养,而这个人,使我成长并获得了对自己的极限和可能性的更深层次的认识。

克劳迪奥·萨宾沙
Claudio Sapienza

 
我满怀热情地致力于教学和艺术创作,两者相互促进,所以在其中一个方向上可行的东西可以应用在另一个方向上。我为学生提供我的人文和艺术成长的经验,促进他们的个人和创造性的发展,我觉得当我转向他们每个人时,我都在对我自己的一部分说话,这具有巨大的价值。

 

 

展览到此结束,谢谢观赏!
La mostra è finita, grazie per la visione!